close

Maroon 5 - Cold ft. Future 中文歌詞翻譯介紹(含MV對白&歌詞註解):魔力紅- 冷漠@ Achi 西洋音樂狂熱分子::  痞客邦::

[Adam Levine:]
Cold enough to chill my bones
有夠狠的冷漠發寒得刺進我骨頭
It feels like I don't know you anymore
好像我從未認識過你如陌生人般
I don't understand why you're so cold to me
真是太令人痛心你這樣對我
With every breath you breathe
隨著你的呼吸起伏
I see there's something going on
使我了解這其中一定發生了什麼
I don't understand why you're so cold
真是太令人痛心你這樣對我

Are we taking time or a time out?
我們是在熱戀還是冷戰
I can't take the in between
我無法控制在這之間
Asking me for space here in my house
像是在同屋簷卻要我和你保持距離
You know how to fuck with me
你知道這會搞垮我
Acting like we're not together
表現得好像你什麼都不在意
After everything that we've been through
在我們經歷了這麼多事情後
Sleeping up under the covers
即使仍共枕同床
How am I so far away from you?
為何感到彼此更加疏遠

Distant when we're kissing
吻著唇 心意卻不及彼此
Feel so different
這種空洞的感覺
Baby, tell me how did you get so...
寶貝呀 告訴我 你為何對我如此...

Cold enough to chill my bones?
冷淡 發寒得刺進我骨頭
It feels like I don't know you anymore
好像我從未認識過你如陌生人般
I don't understand why you're so cold to me
真是太令人痛心你這樣對我
With every breath you breathe
隨著你的呼吸起伏
I see there's something going on
使我了解這其中一定發生了什麼
I don't understand why you're so cold
真是太令人痛心你這樣對我

I don't understand why you're so cold
真是太令人痛心你這麼對我

What you holdin' on, holdin' on for?
你還在猶豫等待什麼
If you wanna leave just leave
如果要走何不乾脆一點
Why you wanna bite your tongue for?
是什麼讓你欲言又止
The silence is killing me
這種沉靜使我難受
Acting like we're not together
表現得好像你什麼都不在意
If you don't want this, then what's the use?
你不想那樣 我做了還有什麼用
Sleeping up under the covers
即使仍共枕同床
How am I so far away from you?
為何感到彼此更加疏遠

Distant when we're kissing
吻著唇 心意卻不及彼此
Feel so different
這種空洞的感覺
Baby, tell me how did you get so...
寶貝呀 告訴我 你為何對我如此...

Cold enough to chill my bones
有夠狠的冷漠發寒得刺進我骨頭
It feels like I don't know you anymore
好像我從未認識過你如陌生人般
I don't understand why you're so cold to me
真是太令人痛心你這樣對我
With every breath you breathe
隨著你的呼吸起伏
I see there's something going on
使我了解這其中一定發生了什麼
I don't understand why you're so cold
真是太令人痛心你這樣對我

[Adam Levine (Future):]
I don't understand why you're so cold, yeah
為什麼要這樣對我
(So tough, It's a cold world)x2
Whoa yeah
(So tough, It's a cold world)
I don't understand why you're so cold
求你別再對我冷漠

[Future:]
Never thought that you were like this
從沒想過你會變成這樣
I took the tag off and made you priceless
我把限制你的框架去除 使你變得無價
I just spent half a mill' on a chandelier
在你全身上下花費大把鈔票
Now you tryna cut me off like a light switch, yeah
而現在你卻無情的和我斷絕往來
Tryna stay, and I leave
你留下 我則離開
Saying that you need some time to breathe
跟我說你需要一點自己的空間
Thinking that I'm sleeping on the four letter word
即使我不說明 我想你也能夠明白
But the four letter word don't sleep
對你的愛從不停歇
We goin' two separate ways
我們好像生活在兩個世界
You ain't been actin' the same
你也隨著環境改變
You gotta go, but where your heart used to be
你離開了 和過去單純的樣子不同
You gold dig every day
每天拜金 灑錢
I switched the four door to the two door
為了你我還把車子改成兩人座
'Cause I can't let my driver hear what you say
就是想給你隱私和空間
Girl, I tried to give you space
女孩 我嘗試過給你自由 

[Adam Levine:]
Baby, tell me how did you get so
然而你為何如此對我
Cold enough to chill my bones?
你怎忍心對我這樣冷漠?
It feels like I don't know you anymore
好像我從未認識過你如陌生人般
I don't understand why you're so cold to me
真是太令人痛心你這樣對我
With every breath you breathe
隨著你的呼吸起伏
I see there's something going on
使我了解這其中一定發生了什麼
I don't understand why you're so cold
真是太令人痛心你這樣對我

[Adam Levine (Future):]x2
(So tough, It's a cold world)x3
Whoa, yeah x2
I don't understand why you're so cold, yeah
為什麼要這樣對我 求你別再對我冷漠

arrow
arrow
    文章標籤
    Maroon 5
    全站熱搜

    甜醬大米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()